|
skynda: Ajde all-hets Becho Davaj Hb Jalla Korro lägga på en rem patte pärta rappa på Rem remma Rusha Röva på shlapptask snajda Sota walla på jalla Yiit älga
|
|
|
|
! skynda finns inte i ordlistan. Lägg till det!
|
|
Andra förslag: |
|
Patte betyder ös, drag och snabbt och används oftast med "full" framför. Full patte!
Nu blir'e full patte till McDonalds! Dom stänger om 10 minuter!
den 11 september 2008
|
|
Slanguttryck för "skynda, sätta fart". Kortare form av lägga på en rem.
Din slöfock, remma lite nu!
den 19 september 2009
|
|
Att skynda sig, sätta fart. Uttrycket härstammar från gamla tidens verkstadsindusti. Där drevs maskinerna av remmar, som man la på - och då var det dags att jobba.
Lägg på en rem nu, vi har bråttom!
den 19 september 2009
|
|
Betyder skynda, lånat från arabiskan.
Jalla skynda! Bussen kommer!
den 6 november 2009
|
|
Ja, Ok, Skynda, "Kom igen", (Påskyndande, accepterande - beroende på tonval och meningens uppbyggnad)
Andra stavningar: Ayde, Aydi
Från Serbiska "Hajde", synonymt med Arabiska "Jalla"
"Ajde vi gitt" (Kom igen/skynda/Ok, vi går)
"Ska vi damma Pizza?" (Vill du att vi äter Pizza?) -"Ajde" (Ja, det kan vi göra)
"Bak shuno, ska vi hjälpa bre?" (Titta där, ska vi ge en hjälpande hand till honom, han verkar behöva det?) -"Ajde" (Ja, vi går och hjälper honom)
"Ajde du också" (Skynda nu!)
den 16 juni 2010
|
|
Hb= Hurry Back
alltså att en person ska skynda tillbaka
Exempel... i en konversation :
- Brb -ok Hb -i will
den 14 juli 2011
|
|
Att äta eller dricka något fort eller med kraft, eller att göra något skyndsamt eller kraftfullt.
-Kommer du snart? -Ja, jag ska bara sota i mig kaffet först.
-Det är REA på filmaffären. -Då är det bäst att vi sotar dit direkt!
den 5 november 2012
|
|
Skynda sig, förflytta sig fort från en plats till en annan.
I telefonsamtal med en vän som har tråkigt. Ta och älga över.
Översättning: Skynda dig över så kan vi hitta på något.
den 14 december 2013
|
|
Snabba på! Används vid kriminella aktiviteter som t.ex knarklangning.
"Bror yiit innan aina kommer"
den 19 maj 2016
|
|
Daváj är ryska för "kom igen", "okej", och "skynda" men kan även betyda "ge mig" i vissa sammanhang eller motsvara engelskans "Let's".
"Fan vad seg du är, öka! Davaj davaj"
------------------------
"Vi går hem till Alex" "Davaj"
-----------------------
"Vet inte om jag ska haffa henne eller inte..." "Äru feg eller? Hon står där, davaj"
den 6 juli 2016
|