Slangopedia i mobilen En ordbok för slang, sköna ord, uttryck och talesätt - som du säger dom!
Hemsidan Slumpa Lägg till Om
 
   
  !   Utländsk finns inte i ordlistan. Lägg till det!
 

Andra förslag:
 

Köttmysterium

Förolämpning till människor eller djur med brett och/eller otydligt ursprung.

-Min släkt har rötter i Ryssland, Afghanistan, Skottland och USA.

-Hoppsan! Vilket jävla köttmysterium!

den 9 oktober 2022
 

kreti och pleti

"Kreti och pleti" är en nedsättande benämning liknande pöbel, allehanda löst folk, den breda allmänheten, folk och fä, vem som helst.

Kreti och pleti har hebreiskt ursprung och var i äldre bibelöversättningar en benämning på två utländska folkslag, keretéer och peletéer.


Jag pratar icke med kreti och pleti, sa grevinnan.
den 16 september 2008
 

Blari

Uppsalaböjelse på ordet blatte, invandrare, person med utländsk härkomst. Kan även betyda någon som beter sig på ett ociviliserat sätt.

- Är Mo Suedi eller blari?
- Han är riktig blari fan!

den 11 september 2009
 

Knoparmoj

Det gamla "sotarspråket", ett svårbegripligt och "hemligt" språk.
Knoparmoj talades av sotare för att kunna tala ostört med varandra när de arbetade i hemmen.
Språket består i huvudsak av benämningar på olika slags verktyg, mat, dryck, djur, yrken och en hel rad adjektiv och verb. Många av orden i Knoparmoj lever kvar som slangord i språket idag, t.ex kosing, tira, brallor och dojor.
Hur Knoparmoj uppkom är inte klarlagt, men troligtvis har det kommit med utländska skorstensfejare. Språket bygger på utbyte och förvrängning av svenska ordformer, backslang, flottist- och beväringsspråk och inlånade ord från Romani och Månsing med flera.


Den kände författaren och Alf Henriksson har en dikt med titeln "Sotarspråket" i sin diktsamling "Anacka" från 1980.

"Knoparen krejsar i slunget, hans moj är dig svårt att förstå.
Han är fejig på isingar, kurpis och jack där i pipan han flinkt pumpar på.
Han förtjänar sin using på farning och stig till häringar, lanken och sjock
där i goniga kåpor och guckliga lin han rafflar på uket din stock.
När han flunsat sig trött går han käklustig hem till sin skrasp och får podis och jing,
han får skräckling till kläm, han får fleder och puff och tjabis med spisliga ting.
Ja, han avar från bysaköksimmorna hem och bevaskar sitt tryss och sin kåk
och blir då lika fejlös om noben som du, fast du inte begriper hans språk"

den 28 september 2009
 

antislang, antislangord, antislangspråk

Att bemöda sig om att tala väl. Att använda sig av ord i korrekt betydelse.
Att uttrycka sig på rätt sätt, men inte nödvändigtvis motarbeta alla ord med en karaktär av slang.
Dvs. att medvetet säga så som det faktiskt heter, istället för att förkorta eller slarva med språkbruket. En person som använder antislang är en person som känner väl till slang och kan använda det men som inte gör det i onödan; och som låter bli detta, i syfte att vårda vårt språk och göra populära alla gamla, roliga, fiffiga, snillrika och användbara, svenska ord! Man behöver oftast inte förklara orden, för nästan alla förstår dem och begriper vad de betyder, även om de inte hört dem förut. Därför är det inte tal om "att svänga sig med fina ord" utan bara att hjälpa till att hålla språket levande, som ett av de ordrikaste språken i världen.
Antislangord blir således ord som är t.ex. praktiskt användbara men på väg att falla i glömska. Antislangord är sådana ord som "färst" (av "få, färre, färst" som jag läste att någon på denna sida ville popularisera igen), "vore" (konjunktiv av "vara"), "finge" (konjunktiv av "få"), "dem" (istället för "dom"), "fatta beslut" (istället för "ta beslut"), m.fl.
Att använda sig av slang kan ju vara väldigt roligt. Men att använda sig av antislang kan också vara riktigt roligt. Våra halvt bortglömda, gammalsvenska ord kan få sig ett riktigt lyft genom antislangen och vara till stor hjälp när man lär sig nya språk, eftersom många gammalsvenska ord är mer besläktade med utländska språk.
Dessutom kan gamla sätt att uttrycka sig, genom annan ordföljd etc. vara roliga och mer "precisa".
Slang är ju ett slags "anti-det-accepterade-språkbruket". Då måste man kunna ha ett ord för reaktionen mot detta också; att vara "anti" eller emot onödigt, meningslöst utbytande av ord, som många fall blir till det sämre.
Antislangspråk talas ofta av äldre personer, som verkligen bemödat sig om att tala så, eller av dem som påverkats av hur vackert det låter när folk talar väl.
Men antislangspråk talas givetvis också ofta av dem som i stor utsträckning talar slang och som vill förnya sig och bredda sin repertoar av ord och uttryckssätt.


"antislang"
-Hon har en antislang-attityd och anstränger sig för att tala väl och finna de rätta orden. Hon försöker också alltid göra det med roliga och sällsynta ord, som man knappast minns längre. Hon snackar verkligen antislang och försöker göra detta populärt. Det är naturligtvis en reaktion mot att det svenska språket får allt fler omskrivningar för företeelser som redan har ett bra ord. Jag gillar den här nya trenden med antislang.

"antislangord"
-Man skulle kunna säga att ordet "fela" i betydelsen "göra fel, begå ett misstag" är ett riktigt antislangord ... i samma anda som när de startade särskriftspoliser för att stävja missbruket av särskrivna ord i svenskan. Antislangord ur den äldre svenskan har blivit roliga, nygamla ord att ta till när dagens uttryck inte räcker till. Och antislangord som "goddag" kan locka till uppskattande leenden.

"antislangspråk"
-Antislangord som en reaktion mot nutidens slarviga svenska har blivit på modet. Antislangspråk är således inte endast akademikerna förbehållet nuförtiden.

den 20 januari 2011
 

inkognitoblatte

Subjstantiv, sing. -e pl. -ar
En person som är av utländsk bakgrund men som ingen skulle misstänka för att inte vara etnisk svensk (gärna pga hudfärg, hårfärg, bristande brytning), vilket ofta kan vålla stor förvirring i sociala situationer och avslöja inte ett ont anande självdefinerade antirasister som fördomsfulla.
Synonymer är bl.a. "låtsassvensk" och "poser".


"Heter du Riccardo RIKTIGT alltså? Du är ju blond!"
"Jag är inkognitoblatte från Brasilien."

den 11 november 2011
 

turkaffär

Turkaffär (ibland arabaffär eller kinesbutik), är en liten tobaks- eller godisaffär, ofta med en utländsk innehavare. Det är mycket vanligt med dessa affärer i invandrartäta områden. Turkaffärerna är oftast populära p.g.a sina låga priser och ovanliga varor, samt ibland för innehavarnas totala avsaknad av någon som helst kunskap om åldersgränser på t.ex öl, cigaretter eller energidryck.

Exempel på turkaffärer i närheten där jag bor (Stockholm):

Nahrins Godis och Tobak, Flemingsbergs Centrum
Lillyan Livs, Flemingsbergs Centrum
Visättra Snabbköp (aka Turken), Visättra ängar
Nabil Livs, (f.d Orient Livs), Visättra
EG's Fyndmarknad, Eriksbergs Industiområde, Alby
Kvarnbergsplans Tobak (aka Kvarnbergaturken), Huddinge

I dessa affärer finns ofta läsk eller annan dricka som är svår att hitta på andra platser, till exempel Uludag, Cockta, och diverse andra thai- eller arabdrycker med typ Pepparrot-Citrongräs-Granatäpple-Öronvaxsmak.

den 31 augusti 2012
 

vitpixla

Fenomen inom media när mörkhyade eller andra personer med utländsk bakgrund som begått ett brott eller är misstänkta för ett brott blir "pixlade" (ungefär gjorda suddiga för att anonymisera) på så vis att deras hudfärg ser vit ut även om de har annan hudfärg. Syftet är att dölja invandrares brottslighet.

.
den 4 november 2012
 

Bubben

Synonymt med ordet "bror"/"vännen", fast med en ack så mycket djupare betydelse.

En annan accepterad twist på ordet är "bubbelito" som främst används i tätförorter av folk med utländsk ursprung.

Att kalla någon för "bubben" kan liknas vid en offentlig kärleksförklaring (no homo), där en människas allra mest intima känslor gentemot någon annan väcks till liv. Dock i form av en obräckligt stark vänskapsantydan, och skall inte förknippas med kärlek eller dylikt.


"Hur står det till bubben?"

"Phille, idag hade jag det tufft fan..."
"Men bubben då :("

den 20 november 2013
 

blatte

Ordet blatte betyder invandrare. En typisk blatte kan vara person med ett utländskt utseende som pratar med utländsk brytning. Ursprungligen betydde blatte invandrare i negativ mening. Men ordet har på senare år blivit mer neutralt och det händer att invandrare och personer med invandrarbakgrund använder det om sig själva.

Några synonymer är babbe, svartskalle och import


En person med utländskt utseende som pratar med utländsk brytning.
den 18 december 2013